본문 바로가기
영어공부/영어뉴스

[해외영어뉴스] 영어뉴스로 영어공부합니다. "20년 동안 키워준 엄마, 알고보니 유괴범"

by 하남이 2012. 5. 1.
반응형



태어난 지 19일만에 쥐도새도 모르게 유괴당한 아기.....


지금으로 부터 24년전 어느날, 뉴욕시 할렘병원에서 한 여자아이가 태어난지 19일만에 쥐도 새도 모르게 유괴를 당합니다. 그리고 이 사건은 금방 해결되지 못하고 장기미결사건(cold case)으로 남게 됩니다. 

그러나 24년이 지난 후 세간의 관심을 끌었던 사건(a high-profile case)의 주인공인 유괴당한 아이 스스로 이 문제를 풀어내어 생모를 찾아내는 영화같은 일이 벌어졌습니다.


One of New York's most enduring and baffling cold cases that began with the disappearance of a 19-day-old infant from a Harlem hospital 24 years ago seems finally to have been solved by the victim herself.


* ~seems finally to have been solved : 해결된 것처럼 보인다. 
 

COPENHAGEN, DENMARK - JANUARY 14: Crown Prince Frederik of Denmark holds a new-born baby twin as they leave the Rigshospitalet on January 14, 2011 in Copenhagen, Denmark. Princess Mary of Denmark gave birth to the twins, a boy and a girl on Saturday morning. (Photo by Chris Jackson/Getty Images)


'most enduring and baffling cold cases'
여기서 baffling은 어떤 의미인가요?

1. making a great mental demands; hard to comprehend or solve or believe
  (ex)  (1) a baffiling problem (골치아픈 문제)
          (2) I faced the knotty probl
em of what to have for breakfast.(아침으로 뭘 해야할지 고민이다.)                 (3) a problematic situation at home.

2. to cause to undergo a disgraceful punishment, as a recreant knight.
 



그 영화의 주인공은 칼리나(Carlina). 1987년생인 그녀는 유괴된 후에 네드라 낸시라는 아이로 자랐지만 살면서 그녀의 가족들이 진짜가족이 아니라는 느낌을 가지고 스스로 질문을 하기 시작했다.     

* she had a sense she did not belong to her family and began her own inquires.

 

DNA 검사결과 진짜 엄마(Joy White)를 찾아냈고 24년만에 딸을 찾은 생모는 놀라움에 실신할 정도이다.


* Astonishment has given way to ecstasy. 


경찰은 칼리나를 키워온 여인을 조사중이다. 칼리나의 생모는 생후 19일만에 고열을 치료하기 위해 응급실로 아이를 데려간지 2시간만에 아이의 텅빈 침대(empty cot)만을 발견했다고 한다.


* cot : 소아과병원 침대




   

사건당일 간호사 복장을 한 여인이 생모에게 다가와 그녀를 위로했고(She had consoled the mother) 잠시후에 아이를 데리고 건물 밖으로 나갔다고 한다. 



유괴사건은 한동안 신문의 헤드라인을 장식하며 세간의 관심을 끌었지만 경찰조사가 진전을 보이지 못하고 미결사건이 되었다.


* The case went cold. 


* Investigation could not find a breakthrough.


칼리나는 위조 주민번호로 자신을 키운 여인을 의심하기 시작했고 스스로 조사를 한 결과 실종아동센타 홈페이지 자신으로 보이는 여자아이의 사진을 발견하기에 이르렀고 센타의 도움을 얻어 지난 1월초에 자신의 생모를 만나는 기적같은 일이 벌어졌다.

 

그녀는 생모가 재혼 후에 낳은 동생(half-sister)을 만났는데 ‘만나기 전에 서로 알고 있었던 사이같은 느낌이 들었다' 고 말했다.


* She said "It felt like we knew each other before we met."



맺음말


영어공부 한다고 동명사니 부정사니 관계대명사니 영어문장을 자꾸 분석하지 마세요. 그리고 우리말로 해석절대로 하지마세요. 그렇게 하면 영어공부 하는 만큼 영어실력 늘지 않습니다. 

외국어는 습관이고 기능입니다. 영어문장을 의미덩어리 단위로 모두 외우세요. 문장을 외우면서 머리에 그림이 선명하게 그려질 때까지 외우셔야 합니다. 달달달...

외우다보면 뻥하고 터질 때가 있습니다. 오늘 위에서 노랑줄 친 문장 몽땅 달달달 외우세요.

이상 하남이의 영어사랑방이었습니다. 
오늘 공부 재미있으셨나요?

(주)위 글 중에 별표(*) 표시해 놓은 영어문장은 가급적 영어로 몽땅 암기하시면 좋습니다. 


추천과 댓글은 블로깅의 활력소입니다. 


                                    제 글을 쉽게 받아보시려면 옆의 버튼을 눌러주세요→→ 




2011/01/24 - [사진] - 눈부신 정오의 겨울바다
2011/01/23 - [영어단어 편견뽀개기] - 콩깍지 씌여있는 내 영어 살리는 영어단어 5가지
2011/01/23 - [영어단어 편견뽀개기] - 영어공부, 진짜 버려야 할 잘못된 영어단어 암기법
2011/01/23 - [영어단어 편견뽀개기] - 영어공부할때 영어해석 절대 하면 안되는 이유
2011/01/19 - [영어단어] - CNN 래리킹이 오바마에 대해 말한 영어표현 'hit the mark'의 의미는?
2011/01/19 - [영어단어 편견뽀개기] - 딸아이 영어책 오랜만에 펼쳐 보았더니...
2011/01/19 - [국내여행] - 겨울여행, 눈 덮힌 동해안으로 무작정 떠나다.


반응형