본문 바로가기
영어공부/영어공부

영어 기본단어로 이루어진 궁금했던 표현 5가지

by 하남이 2011. 4. 30.
반응형

안녕하세요?
하남이의 영어사랑방입니다.


영어 원어민들은 어려운 단어보다는 쉬운 단어를 이용하여 대화를 하더군요. 쉬운 영어단어를 이용하여 다양한 표현을 하는 방법을 익혀야 할 것 같습니다. 오늘은 영화나 미국 드라마속에 나오는 영어표현중에서 기본단어 몇가지로 이루어진, 쉬우면서도 절묘한 표현 5가지를 공부하고자 합니다.

get, kidding, dead, inside, hang, point, go, behind, bottom.

위에 열거한 단어들을 개별적으로 보면 어려운 단어가 하나도 없습니다. 중학교 때 전부 배운 것들입니다. 그런데 이런 것들이 서로 어우러져 의미가 확장되어 절묘한 표현들이 가능합니다. 단어가 단어를 만나 엄청난 변신을 하는거죠.  함 보겠습니다. ^-^






1. You gotta be kidding me. (말도 안되, 그럴수가, 농담하지마)


어처구니 없는 말을 들었거나 그런 상황에서 말도 안된다는 느낌을 가지고 말할 때 사용합니다. 미드나 외국영화를 보면 위의 표현이 정말 많이 나옵니다.  

# 남녀의 가슴아픈 사랑이야기를 다룬 영화 이프온리(if only)

비극적인 어제가 반복되지 않도록 남자주인공 이안(ian)이 애를 쓰면서 어제 탔던 택시를 탄 후 어제 만난 그 택시기사를 보고 놀라며 무의식 중에 내 뱉는 말 한마디..

"You gotta be kidding me." (세상에 이럴수가, 말도 안돼)
You are the driver from yesterday. (어제 그 택시기사분 아니세요.)


# 아래 사진의 야구선수, 야구심판의 판정이 어이가 없는 모양입니다.
  이때도 당연히 "You gotta be kidding me.", "Are you kidding me?" 등을 쓰면 되죠?

You're Out!   No way! Are you kidding me?
You're Out! No way! Are you kidding me? by San Diego Shooter 저작자 표시비영리변경 금지


2. You are dead inside. (넌 정서가 매말랐어.)


"이걸 보고도 울지 않는다면 너는 정서가 메마른 거야." 이 말을 영어로 하면,
* If you don't cry watching this, you are dead inside.


어려울게 없는 문장입니다. 내면세계가 죽은 거니까 "정서가 메말랐다" 가 되겠죠. Robot같은..
* if this doesn't make you laugh, you are dead inside. (이걸 보고도 웃지 않으면 넌 정서가 메마른 거야)

# 미드 "프렌즈" 장면 하나

정서가 메마른 챈들러를 어떻게든 울려보려고 친구들이 이것저것 해보지만 그는 아무렇지도 않은 듯 이야기 합니다.


- 챈들러 : "I don't cry. It's not a big deal. okay?" (난 울지 않아 뭐 별일 아닌데 어때, 그렇지?)

이 말을 듣고 두 손 두 발 다들었다며 친구가 한 마디 합니다.

- 친구 : "you are dead inside." (넌 정서가 메마른 녀석이야)

Robot Joe
Robot Joe by FlySi 저작자 표시비영리동일조건 변경허락

3. You will get the hang of it.  (차차 요령을 알게 될거예요. 익숙해질거예요)


# 미드 brothers & sisters 2 에피소드 13 장면 하나

  미드 브라더스앤시스터스에서 인공수정을 시도하는 상원의원 로버트(Robert)와 키티(Kitty)커플.

  아내 키티에게 주사놓아야 하는데, 이에 서툰 상원의원 로버트를 보고 간호사가 하는 말..

  "Youl will get the hang of it" (차차 익숙해질거예요.)


October 14 2007 day 2 - Insulin syringes
October 14 2007 day 2 - Insulin syringes by DeathByBokeh 저작자 표시비영리


 
"get the hang of it"의 의미는 "사용법이나 방법을 이해하기 시작하거나 배우는" (learn or begin to understand how to do or use) 이라는 의미가 있습니다.

* I haven't got the hang of how to use this machine yet. (난 아직 이 기계 사용법에 익숙해져 있지 않다.)
* Are you getting the hang of it?  (좀 익숙해지셨어요? )  


4. You have a point. (네 말에 일리가 있어.)


영어로 대화할 때 이런 말 사용해야 할 때가 너무 많습니다. 상대방의 말에 동의하고 맞장구를 쳐줄때 하는 말입니다.
You have a point. (그래 네 말에 일리가 있다.) 

학교 때 배운대로 point를 넣어서 사용되는 말들이 많이 있습니다. 한 개만 봅니다.


# Let's get stick to the point (본론으로 들어가자)

상대방이 장황하게 뭔가를 설명하려 할 때 Let's get stick to the point(본론으로 들어가자)를 사용하면 됩니다. 비슷한 표현으로 What's the bottom line? (요점이 뭐야?)가 있습니다.

# What's the bottom line? (요점이 뭔데?)

Chaos
Chaos by Nrbelex 저작자 표시동일조건 변경허락

* 출처 : 미드 brothers & sisters 2. 에피소드 15중에서

삼촌인 사울(Saul)의 이야기를 듣고 무리하게 중국쪽에 투자했다가 회사가 부도위기에 몰린 세라(Sarah). 2,000만 달러의 빚더미에 앉게될 그녀가 옆에서 충고하는 컨설턴트 그레이엄(Graham)에게 톡 쏘며 한 마디를 던집니다.

"So, What's the bottom line?"
(그래, 요점이 뭐야, 최악의 경우 어떻게 되는데..)


# The bottom line은 아래와 같이도 쓰입니다. 


The bottom line is I've made my best effort to catch up with him. 
(요컨대, 내 말은 내가 그를 따라잡기 위해 최선의 노력을 기울였다는 거야.) 

 
5. How could you go my behind back? (어떻게 날 배신할 수 있어?, 나모르게 그러실 수 있어요?)


"behind my back"은 "내가 없는데서, 이면에서"라는 뜻입니다. 결국 "go my behind back"은 "나 모르게, 내가 없는데서 ~을 하다." 라는 의미입니다. 따라서 How could you go my behind back?은 "어떻게 나 모르게 뒤통수를 칠 수 었어요? 어떻게 날 배신할 수 있어?"의 의미를 가진 표현입니다.

Kiss of Judas * Giotto di Bondone
Kiss of Judas * Giotto di Bondone by Carla216 저작자 표시동일조건 변경허락

 

"talk behind someone's back"은 "안보는데서 누구를 험담하다." 라는 의미입니다.

읽어 주셔서 감사합니다. 오늘 공부 유익하셨는지요? 

이 글이 조금이라도 유익하셨다면 옆의 손등을 꾹 눌러주세요.  추천해주셔서 감사합니다.  

 

                                    제 글을 쉽게 받아보시려면 옆의 버튼을 눌러주세요→→




(추천글) 영어에 대한 저의 생각을 모은 글입니다. 도움이 되시길...^-^


2009/11/04 - [영어이야기] - 콩깍지 씌여있는 내 영어 살리는 영어단어 5가지
2009/10/30 - [영어이야기] - 영어단어 아주 쉬운 듯 쉽지않은 기본단어 7가지
2009/10/28 - [영어이야기] - 영어문법 공부말고 끝말잇기 놀이 해야하는 이유
2009/10/21 - [영어이야기] - 영어공부 20년차, 나를 고민하게 만든 영어문장
2009/10/16 - [영어이야기] - 한국에서 실력발휘 못하고 있는 영어단어 5가지
2009/10/14 - [영어이야기] - 영어단어 암기말고 그림공부 해야하는 이유
2009/10/08 - [영어이야기] - 한국인에게 영어가 어려운 이유, 트랜스포머같이 마구 변신하는 단어
2009/10/07 - [영어이야기] - 영어실력이 늘지 않는 최대의 원인 = 단어에 대한 편견
2009/10/03 - [영어이야기] - 영어실력 향상시키는 좋은 습관 2가지

반응형