반응형
안녕하세요? 하남이의 영어사랑방입니다.
영어공부 10년, 20년해도 영어실력이 늘지 않는 이유... 물론 여러가지가 있을 수 있습니다. 그 중에 가장 큰 이유가
바로 "영어단어에 대한 편견 또는 잘못된 조건반사"입니다.
이러한 조건반사는 영어단어의 뜻 중 일부만을 선택하여 우리말에 섞어 사용하는 습관으로 인해 단어가 가진 본래의 뜻을 정확하게 이해하지 못했기 때문에 생깁니다.
예를 들어 find란 단어를 들으면 우리 머릿속에는 자동적으로 "찾다"라는 이미지만이 그려집니다. 마치 스위치 올리면 불들어오는 것처럼..... 이러한 조건반사를 깨야 find의 진짜 의미를 정확히 알 수 있습니다.
편견에 가려진채로 뿌옇고 흐릿했던 영어단어의 정확한 의미를 찾아 출발 !!! ^-^
영어공부 10년, 20년해도 영어실력이 늘지 않는 이유... 물론 여러가지가 있을 수 있습니다. 그 중에 가장 큰 이유가
바로 "영어단어에 대한 편견 또는 잘못된 조건반사"입니다.
이러한 조건반사는 영어단어의 뜻 중 일부만을 선택하여 우리말에 섞어 사용하는 습관으로 인해 단어가 가진 본래의 뜻을 정확하게 이해하지 못했기 때문에 생깁니다.
예를 들어 find란 단어를 들으면 우리 머릿속에는 자동적으로 "찾다"라는 이미지만이 그려집니다. 마치 스위치 올리면 불들어오는 것처럼..... 이러한 조건반사를 깨야 find의 진짜 의미를 정확히 알 수 있습니다.
편견에 가려진채로 뿌옇고 흐릿했던 영어단어의 정확한 의미를 찾아 출발 !!! ^-^
1. find의 진짜의미는 "찾다"보다 "노력에 의해서나 우연히 어떤 것(사실)을 발견하거나 얻는 것"
sunflowers by marcomagrini |
(예문1) The jury found that the man was guilty.
(배심원은 그가 유죄라고 평결했다.)
find를 "찾다"라는 의미로만 외운 분들은 위 문장을 읽고 잠시 고개를 갸우뚱할 수 도 있습니다.
머릿속에는 아래와 같은 그림이 떠오릅니다.
☞ 배심원은/찾았다/그가 유죄라고(?)
find의 진짜의미, 즉 "노력에 의해서나 우연히 어떤 것(사실)을 발견(얻는)하는 것"이라고 알고나면 문장이해가 훨씬 쉬워집니다.
(진짜의미를 이해하고 난 후에 떠오르는 그림)
☞ 배심원은/노력해서 어떤 사실을 발견했다(얻었다)./그가 유죄라고
☞ 배심원은/노력해서 어떤 사실을 발견했다(얻었다)./그가 유죄라고
예문 1에서 사용된 found는 "평결을 내렸다"로 해석했습니다. 그러나 진짜 의미는 배심원들이 "노력해서 그가 유죄인 사실을 발견해낸 것"이다. 이것을 단지 어려운 우리말을 써서 "평결을 내렸다"라고 번역할 뿐입니다.
앞으로는 find를 "찾다"라는 의미로 외우지 말고 "노력에 의해서나 우연히 어떤 사실을 발견하거나 얻는 것"으로 이해하면 문장이해가 훨씬 쉬워집니다.
(예문2) The book found a wide audience.
(그 책은/얻었다/다수의 독자)
(예문3) The school found books for students
(학교는/지급했다/책을/학생들에게)
영어는 "한 개의 영어단어"로 의미를 최대한 확장시켜 여러가지 상황이나 분야에서 같은 단어를 다양하게 사용합니다. 따라서 영어단어를 공부할 때 영어와 우리말을 일대일 대응되게 단순암기식으로 외울 것이 아니라 (1) 단어의 기본의미를 제대로 익히고 (2) 그 의미가 어떻게 확장되는지 사례를 많이 따져본 다음 (3) 상황이나 분야에 따라 활용되는 패턴을 공부하는 것이 영어단어를 제대로 익히는 지름길 입니다.
2. counsel (상담, 논의, 조언)
Disney - You Know The Penalty If You Fail by Express Monorail |
우리는 일반적으로 "카운셀링"이라는 단어를 좋은 의미로만 사용합니다. "상담 선생님께 카운셀링을 받다~" 등등. 그러나 성경 시편 1편을 보면 "악인의 꼬임"이라는 말을 "the counsel of the wicked"라고 표현하고 있습니다.
Blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers.~ (Psalms 1:1)
(복 있는 사람은 악인들의 꾀를 따르지 아니하며 죄인들의 길에 서지 아니하며 오만한 자들의 자리에 앉지 아니하고...
시편1:1)
(복 있는 사람은 악인들의 꾀를 따르지 아니하며 죄인들의 길에 서지 아니하며 오만한 자들의 자리에 앉지 아니하고...
시편1:1)
counsel의 의미는 "advice"입니다. 좋은 사람이나 나쁜 사람이나 가리지 않고 받는 충고,권고는 모두 counsel입니다.
3. Terminal : 터미날은 항상 "고속버스 터미날?, Terminal cancer는 "말기암"이라는 뜻!
우리는 대개 터미날(terminal) 이라는 단어를 들으면 백이면 구십은 "버스터미날"을 떠올립니다. 이런 조건반사도 가끔씩 영어공부에 방해가 됩니다.
bus station (terminal), Tarlac Tarlac, Philippines. by express000 |
terminal은 "끝의, 종점의"라는 의미가 있습니다. terminal은 버스터미날도 되고, "terminal illiness"이라고 하면 "죽을 병"이라는 의미도 됩니다. terminal cancer는 '말기암' 정도의 뜻입니다.
(예문) Terminal cancer means that the cancer cannot be cured, and cannot be stopped from advancing. Effectively, it means that the disease will eventually kill the person. However, it doesn't mean that there is nothing doctors can do to prolong the person's life.
4. Brush는 항상 "뭔가를 닦다"의 뜻?
"솔질하다"의 기본의미인 "스쳐 지나가다"의 의미로 사용됩니다.
"솔질하다"의 기본의미인 "스쳐 지나가다"의 의미로 사용됩니다.
Brush(브러쉬)는 잘 아시는대로 "솔, 또는 솔질하다"의 뜻입니다. "brush my hair"는 머리를 빗다의 의미죠.
mjc_365 by wiccked |
* brush my teeth (이를 닦다.)
Colgate Intimacy by Shermeee |
"솔질"하려면 대상물을 스쳐지나가야 합니다. 따라서 brush의 기본의미에는 "스쳐 지나가다"라는 의미가 있습니다. 이러한 brush의 기본의미를 사용한 문장을 봅니다.
(예문) My daugther brushed by me without saying a word and went directly to her room.
(내 딸아이는 아무말도 하지 않고 나를 스쳐 지나서 제 방으로 들어갔다.)
아래 문장을 보니까 의미가 명확해지죠?
자, brush의 의미 다시한번 정리합니다. "누군가 또는 어떤 것을 살짝 스쳐지나간다(=a light touch made in passing something or somebody)".
5. Argue의 뜻은 항상 "논쟁하다"?
☞ Argue는 "~임을 입증하다, 나타내다"의 뜻으로도 쓰입니다.
☞ Argue는 "~임을 입증하다, 나타내다"의 뜻으로도 쓰입니다.
The Fluoride Uncertainty Theory by judge_mental |
우리 일상속에서 쓰는 영어단어중에 "ague(아규)"가 있습니다. 예를 들어 "업무상 그 쪽 부서와 아규(argue)가 있어". 이런 말할 때가 많습니다. argue는 거의 우리말의 "논쟁하다"라는 뜻으로 사용되고 있습니다.
이런 언어습관으로 인해 영어문장을 읽다가 argue라는 단어를 보면 대번에 "논쟁하다"라는 이미지를 떠올립니다. 그런 감각으로 아래문장의 의미를 파악해보겠습니다.
(예문) Her manner argue good upbringing. (그녀의 예의범절로 볼 때 교육을 훌률하게 받았음을 알 수 있다.)
이 문장에서 argue는 "~을 입증하다"의 뜻으로 사용되었습니다. argue에는 "(증거)를 입증하다, ~나타내다."의 뜻이 있습니다. (=to show cleary that something is true or exits ; indicate ; prove)
6. command의 뜻은 항상 "명령하다"?
☞ 때론 "요충지를 차지하다", "내려다보다"의 뜻
☞ 때론 "요충지를 차지하다", "내려다보다"의 뜻
Don't try this at home by tricky ™ |
중학교때 command라는 단어를 외우면서 무조건 "명령하다"로 외웠습니다.
command에 대한 이러한 제한적인 이해수준을 갖고 아래문장을 살펴봅니다.
(예문) Everybody just stood up and commanded the ice.
위 문장에서 commanded the ice는 무슨 의미인가요? 아이스 링크에 명령하다? 도무지 의미파악이 힘듭니다.
command라는 단어를 "명령하다"라는 의미로만 알고 있으면 그 단어가 가진 의미를 절반정도 밖에 파악하지 못한 것입니다. 정확히 말하면 command는 "유리한 위치를 차지해서 내려다보면서 명령하고 지휘한다"라는 의미요소가 들어있습니다. command에는 order, demand, lead, dominate, overlook 등의 의미가 있습니다.
따라서 위 예문의 commanded the ice는 "아이스링크를 내려다보았다."의 의미입니다.
단어를 공부할 때 그 단어에 대한 정확한 감을 익히는 것이 중요합니다.
7. Assume는 항상 "가정하다"?
정확한 의미는 "뭔가를 받아들인다"는 것.
정확한 의미는 "뭔가를 받아들인다"는 것.
canestro by cirox |
assume이라는 단어를 들으면 대번에 "가정하다"라는 이미지가 떠오릅니다. 이런 조건반사가 영어실력 향상을 가로막고 있습니다. assume의 기본의미는 받아들인다(accept)입니다. assume이라는 단어를 보면 무조건 "뭔가를 받아들인다"라는 이미지를 그리시면 됩니다.
생각을 받아들일 경우는 "사실이라고 보다, 생각하다, 가정하다"이고, 권력이나 직책을 받아들일 경우는 "맡다", 어떤 특별한 모습을 받아들일 때에는 "어떤 양상을 띠다"입니다.
(예문) 생각을 받아들인다의 뜻으로 쓰일 경우
I assumed that the class would be over at three.
(나는 수업시간이 3시에 끝날 것으로 생각했다.)
(예문) 권력이나 직책을 받아들인다의 뜻으로 쓰인 경우
He assumed the chair.
(그는 의장이 되었다.)
맺음말
우리가 알게 모르게 갖고 있던 영어단어에 제한적인 이미지나 편견=영어실력 향상 방해의 주원인입니다.
해독제를 마시는 것처럼 시원하게 편견을 뽀개는데 조금이라도 보탬이 되었으면 합니다.
오늘도 많은 도움되셨는지요..추천과 댓글로 많이 격려해주세요..추천은 손가락 다이어트에 좋습니다.
2010/02/26 - [영어이야기/영어단어그림공부] - 김연아 연기, 외신보도로 배우는 영어표현
2010/02/22 - [영어이야기/영어단어그림공부] - 영어단어 확실하게 암기하는 요령 5가지
2010/02/16 - [영어이야기/영어단어그림공부] - 새해에는 버려야할 잘못된 영어공부법 3가지
2010/02/16 - [영어이야기/영어단어그림공부] - 헷갈리는 영어단어 7가지 그림으로 배우기-3탄
반응형
'영어공부 > 영어공부' 카테고리의 다른 글
영어성경공부, 사도행전 9장 베드로가 과부 도르가를 살림 (0) | 2011.10.28 |
---|---|
딸아이 영어책 오랜만에 펼쳐 보았더니... (2) | 2011.10.20 |
영어공부 계속해도 실력 늘지않는 이유 살펴봤더니 (5) | 2011.10.15 |
몸으로 배우는 재미있는 영어표현 5가지 (7) | 2011.10.13 |
동물로 영어를 배우면 영어가 쉬워진다. (2) | 2011.10.02 |