반응형
안녕하세요? 하남이의 영어사랑방입니다.
패션이나 스타일 분야 글들을 보면 영어를 우리말로 그대로 쓴 말이 엄청많이 나오더군요. 패션공부 제대로 하려면 영어공부 먼저 해야될 것 같습니다.
패션 영어단어 공부도 역시 단어의 어원을 살펴보고 그 단어의 기본의미를 정확히 이해한 후 그 단어에 대한 느낌과 그림을 갖는 것이 중요한 것 같습니다.
패션이나 스타일 분야 글들을 보면 영어를 우리말로 그대로 쓴 말이 엄청많이 나오더군요. 패션공부 제대로 하려면 영어공부 먼저 해야될 것 같습니다.
패션 영어단어 공부도 역시 단어의 어원을 살펴보고 그 단어의 기본의미를 정확히 이해한 후 그 단어에 대한 느낌과 그림을 갖는 것이 중요한 것 같습니다.
1. "Fashion" 이란 단어에는 "손으로 뭔가 모양을 내어 만든다"는 뜻이 있습니다.
Fashionable
|
Fashion clay into vase
|
패션(fashion)이라는 단어를 들으면 우리는 대개 화려한 드레스, 악세서리, 베스트 드레서인 연예인 등의 이미지를 떠올립니다.
그러나 실제 fashion이라는 단어가 가진 의미중에는 to make or shape something, especially with your hands (패션이라는 단어는 손으로 뭔가 모양을 내고 만들다는 의미)가 있습니다.
예를 봅니다.
1. I fashioned the clay into a vase. (나는 진흙으로 꽃병을 만들었다.)
2. He fashioned a pipe from clay (그는 진흙으로 배관을 만들었다.)
3. He fashioned a theory to general understanding (그는 모두 이해할 수 있는 이론을 만들었다.)
위 문장에서 fashion은 shape(모양을 만들다)는 의미를 가집니다.
2. Magazine은 "잡지"? 기본의미는 "저장창고"... 따라서 "탄창"이라는 뜻도 됨
by shanghaistreets |
우리는 매거진(magazine)이라는 단어를 들으면 대개 머릿속에 "잡지"라는 단어를 떠올립니다. 요사이는 잡지 종류도 많습니다. 패션매거진부터 경제매거진, 시사매거진 등....
그런데 magazine은 창고, 탄약고, 병기고, 탄창, 필름통 등의 의미도 있습니다. 참 생뚱맞죠? 그야말로 단어 한 개 갖고 잡지에서 부터 탄창까지 표현하니 정말 무궁무진한 의미의 확장입니다. 따라서 영어단어 공부할 때는 그 단어의 기본의미가 무엇인가를 아는 것이 중요한 첫단계입니다.
magazine의 기본의미는 "저장창고"입니다. 따라서 정보를 담고 있으면 잡지가 되고 총알을 담고 있으면 탄창이 됩니다. magazine gun은 '연발총'이라는 뜻입니다. 즉, 총알이 많이 장전되어있어 연발로 발사가 가능한 총이라는 뜻입니다.
Uber-tactical by professor evil |
3. Trench coat.. Trench는 "참호, 도랑"이라는 의미로 원래는 "참호용 방수 외투"
by Swing Candy |
늦가을 거리에는 낙엽이 우수수 떨어져 있고 그 위를 트렌치코트를 입은 멋진 남녀커플이 걷고 있습니다. 생각만 해도 낭만적이죠? 원래 트렌치(Trench)는 자르다(to cut)의 의미가 있고 의미가 확장되어 참호, 도랑, 해자의 뜻으로 사용되고 있습니다. 여기서 트렌치코트는 원래 참호용 방수외투라는 뜻에서 시작되어 대중화되었습니다.
by drakegoodman |
# 트렌치코트 구경하기 ☞ 트렌치코트 구경하기
4. Tank 는 "전차"에서 부터 "소매없는 여성용 윗옷"까지 다양한 쓰임....기본의미는?
탱크라는 단어를 들으면 어떤 그림이 떠오르시나요? 아마도 바로 밑그림....
Me, Iraqi war tank by Hamed Saber |
원래 tank의 어원을 살펴보면 "흐름을 멈추는, 즉 방수의(to stop the flow of)"라는 의미입니다. 이것이 의미가 확장되어 유체나 가스등을 담는 커다란 컨테이너라는 의미로 "저수지, 물통, 유조, 못" 등의 뜻으로 쓰이고 있습니다. 물론 군사적으로는 "전차"입니다.
그러면 tank top은 ?
.................
탱크탑(tank top)은 "소매없는 러닝셔츠형태의 여성용 속셔츠"입니다. 요새 KBS 수목드라마 아이리스에 최승희 역으로 나오는 탤렌트 김태희가 탱크탑 입고 암바까지 하며 열연하는 장면이 나오더군요. 아래 모델도 탱크탑이 잘 어울리는 군요. ^^
Powerbass by Thomas Hawk |
5. Muffler..."목에 두르는 목도리"도 되고 "자동차 소음기"도 됩니다.
muffler하면 어떤 이미지가 떠오르시나요?
muffle의 의미는 "둘러싸는 것"입니다. 숄이나 덮개로 어떤 것을 감추거나 따뜻하게 하고, 보호하기 위해 둘러싸는 것을 말합니다. (=to wrap up in a shawl, blanket, cloak, etc. so as to hide, keep warm, or protect)
by saschaaa |
소음기도 머플러입니다.
by Gen Kanai |
6. "Bill"은 무조건 계산서? 기본의미는 "봉인이 되어있는 문서"
패션, 스타일 센스있게 코디하려면 돈이 많이 지불됩니다. 계산서 많이 끊어야죠..
"계산서, 청구서, 지폐, 법안, 증권, 전단지, 벽보, 약속어음.."
이 많은 단어들을 영어로 하면?
정답은 "bill" (정답을 확인하시려면 옆을 드래그하세요. ㅎㅎ 모두 알고 계셨죠?)
by van swearingen |
bill은 봉인된 문서(sealed document)라는 의미입니다. 거기서 의미가 확장되어 계산서가 되고 법안이 되고 벽보가 됩니다.
* pay a bill for $1000 : 1000달러의 계산서를 지불하다.
* pass a bill : 법안을 통과시키다.
* a long bill : 장기어음
* a concert bill : 음악회 포스터
* post up a bill : 광고용 벽보를 붙이다.
POST NO BILLS {notes} by striatic |
한가지 갖고 여러의미로 다양하게 쓰이니까 영어 쉽네요.. ^^
7. 패딩코트(Padding coat)..... 패딩은 "채워 넣은것"
pad는 "덧대는 것" 이나 "메워 넣는 것"입니다.
White Padded Coats by Pikaluk
솜털이나 오리깃털을 넣어서 따뜻하게 보온한 옷입니다. 패딩점퍼, 패딩조끼, 패딩코트...
다운점퍼(down jumper)도 있습니다. 여기서 down은 새의 솜털, 깃털을 의미합니다. 솜털을 넣은 점퍼라는 의미입니다.
오리털 다운점퍼 한 장이면 이번 겨울을 거뜬히 지내겠죠?
white ducks by bob the lomond |
다운점퍼 하나 준비하세요. ☞구경가기
오늘 글을 마치며....
영어단어 공부할 때, 역시 단어의 "기본의미"가 중요한 것 같습니다. 학교때 무턱대고 종이에 까맣게 단어를 적으면서 외웠는데 기억이 얼마 가지를 않더군요. 먼저 그 단어의 기본의미를 정확히 알고 그 단어가 다른 단어를 만나 어떤의미로 변하고 여러가지 문장속에서 어떤 의미로 확장되는 지를 주목해야 할 것 같습니다.
오늘도 도움 되셨나요? 조금이라도 도움이 되셨기를 바랍니다. 영어공부 즐겁게 하세요.
이 글을 추천해주시면 더 좋은 글로 보답하겠습니다. 추천 감사합니다. ^^
제 글을 쉽게 받아보시려면 옆의 버튼을 눌러주세요→→ |
(추천글)
2009/10/21 - [영어이야기] - 영어공부 20년차, 나를 고민하게 만든 영어문장
2009/10/28 - [영어이야기] - 영어문법 공부말고 끝말잇기 놀이 해야하는 이유
2009/10/14 - [영어이야기] - 영어단어 암기말고 그림공부 해야하는 이유
반응형
'영어공부 > 영어공부' 카테고리의 다른 글
[트위터 영어] 패리스 힐튼에게 배우는 영어표현 'Grab a Bite' (3) | 2011.02.08 |
---|---|
CNN 래리킹이 오바마에 대해 말한 영어표현 'hit the mark'의 의미는? (4) | 2011.01.19 |
영어공부 20년 아끼던 영한사전을 쓰레기통에 쳐박은 사연 (8) | 2010.07.31 |
영어실력 향상시키는 좋은 습관 2가지 (10) | 2010.07.31 |
영어고수가 되기위한 비결 = 깡, 꿈, 꾼 (4) | 2010.01.12 |