본문 바로가기
영어공부/영어공부

몸으로 배우는 재미있는 영어표현 5가지

by 하남이 2011. 10. 13.
반응형


안녕하세요? 하남이의 영어사랑방입니다.

오늘은 몸으로 배우는 재미있는 영어표현입니다. 우리 몸의 발, 다리, 턱, 입 등을 이용한 영어표현을 익혀두면 영어냄새가 팍팍 풍기는 영어를 구사할 수 있습니다.



1. pulling my leg : 놀리다


pulling my leg.

잘 아시는 표현입니다. 직역하면 "다리를 잡아당긴다."라는 의미입니다. 즉 "농담하다, 놀리다"의 의미로 사용됩니다.

(예문) She told me that I was handsome, but I think she was just pulling my leg.
         (그녀는 내가 미남이라고 말했는데 내 생각에는 그녀가 농담하는 것 같다.)
 
Are you pulling my leg? (농담하시나요?)
You must be kidding. (농담이죠?)

여하튼 동양이던지 서양이던지 다리를 붙잡고 늘어지는 것은 큰 실례겠죠? 그런 의미에서 pulling my leg는 "놀리다. 농담하다" 의 뜻입니다.


my lady?
my lady? by Michael Sarver 저작자 표시비영리동일조건 변경허락




2. get cold feet 두려워하다, 주저하다, 겁을 내다


get cold feet.

직역하면 "발이 차게 되다"입니다. 영영사전으로 본 위 이디엄의 뜻은 "to suddenly become too frightened to do something you had planned to do, especially something important like getting married."입니다. 즉 이미 계획되어있는 어떤 일들을 하려고 할 때 겁을 내거나 망설여지게 되는 것"입니다.  

(예문) I am worried she may be getting cold feet about our trip to Europe.
          (나는 그녀가 예정되어 있는 유럽여행을 주저할까 걱정이다.)


365/3
365/3 by Steffe 저작자 표시비영리동일조건 변경허락





3. an arm and a leg : 아주 비싼, 거액의 막대한 경비



아무리 돈이 좋아도 우리 몸의 팔과 다리를 팔 수 없죠?  "an arm and a leg"는 그런 의미에서 "아주 비싼, 거액의 경비"라는 뜻으로 사용됩니다.
 
예문들 보면서 활용을 공부해봅니다.

  

(1) These resort hotels charge an arm and a leg for a decent meal.
      (이 호텔들은 식사비로 엄청난 금액을 내게 부과했다.)

(2) Fixing the TV is going to cost an arm and a leg.
     (TV를 고치는 일에 돈이 많이 들어갈 것이다.)

(3) 
He paid an arm and a leg for her photo.
     (그는 그녀의 사진에 대해 많은 금액을 지불했다.)

(4) Recession-proof foods: pizza, hot dogs, bagels and beer now cost an arm and a leg.

     (불경기를 입증하는 음식들: 피자, 핫도그, 바젤과 맥주값이 엄청 비싸졌다.)

* bagel: a hard bread roll that is shaped like a ring

* decent: of a good enough standard or quality

 


My Ring  >^_^<
My Ring  >^_^< by Rubyran 저작자 표시동일조건 변경허락


 

4. Chin up : 용기를 내다, 기운을 내다 

 

"chin up"은 "턱을 올리다."라는 뜻입니다. 턱을 치켜 올리면 뭔가 기운을 내고 당당해지는 이미지 입니다.
"keep your chin up." 는 "용기를 내라. 기운을 내라."의 의미입니다.

Chin Up
Chin Up by Viewmaker 저작자 표시비영리




 

5. Sweet tooth. (나는 것을 좋아한다.)

 

 

"Sweet tooth"라고 하면 "단 것을 좋아하는" 이라는 뜻입니다.  Sweet tongue가 아니고 "sweet tooth"입니다.
단 것을 느끼는 부분이 혀인데 sweet tongue라고 하지 않고 sweet tooth라고 표현하는 것이 이채롭습니다.

(예문 ) I have a sweet tooth. (나는 단 것을 좋아한다.)

candy coated dreams
candy coated dreams by horizontal.integration 저작자 표시비영리동일조건 변경허락



맺음말



영어에서는 우리 몸의 여러 기관들을 이용하여 의미덩어리를 만들어 내는 표현들이 많습니다.  그것들만 따로 정리해서 공부한다면 기억에도 오래남고 영어냄새가 물씬 풍기는 영어를 구사할 수 있습니다.

좋은 표현 있으면 서로 공유했으면 합니다.  오늘 영어공부 끝...

많이 도움이 되셨는지요.  추천 클릭하시면 건강에 좋습니다. ^^

(추천글) 제가 쓴 글들입니다. 도움이 되시길...

2010/04/27 - [영어이야기/영어단어 편견뽀개기] - 영어공부 계속해도 실력 늘지않는 이유 살펴봤더니
2010/02/22 - [영어이야기/영어단어그림공부] - 영어단어 확실하게 암기하는 요령 5가지
2010/02/26 - [영어이야기/영어단어그림공부] - 김연아 연기, 외신보도로 배우는 영어표현
2010/02/16 - [영어이야기/영어단어그림공부] - 헷갈리는 영어단어 7가지 그림으로 배우기-3탄


                                    제 글을 쉽게 받아보시려면 옆의 버튼을 눌러주세요→→





반응형